renders alkaline

คำแปล


Okay, the user wants me to translate "renders alkaline" into Thai. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Thai. The second rule states that if the content is already in Thai, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.

So, the input here is "renders alkaline". Since it's in English, I need to translate it. The verb "renders" can be translated as "ทำให้" which means "to make" or "to cause". "Alkaline" is "ด่าง" in Thai. So putting it together, "renders alkaline" would be "ทำให้ด่าง" or "ทำให้เป็นด่าง".

Wait, maybe "ทำให้เป็นด่าง" is more accurate because "render" here is about causing something to become alkaline. Let me confirm. "Render" in this context means to cause something to become a certain state, so "ทำให้เป็นด่าง" would be the correct translation.

I should make sure there's no existing Thai content. Since the input is in English, no need to check the second rule. Just provide the translation without any extra text. Alright, the answer should be "ทำให้เป็นด่าง".


ทำให้เป็นด่าง

คำยอดนิยม

สำรวจคำศัพท์ที่มีการค้นหาบ่อย

ดาวน์โหลดแอปเพื่อปลดล็อกเนื้อหาเต็มรูปแบบ

ต้องการเรียนรู้คำศัพท์อย่างมีประสิทธิภาพยิ่งขึ้นหรือไม่? ดาวน์โหลดแอป DictoGo แล้วสนุกกับฟีเจอร์ช่วยจดจำและทบทวนคำศัพท์มากมาย!

ดาวน์โหลด DictoGo ตอนนี้